O PAPEL E A FUNÇÃO DO TRADUTOR E DA TRADUÇÃO NA ATUAL SOCIEDADE GLOBALIZADA
DOI:
https://doi.org/10.56083/RCV2N4-018Keywords:
Tradução, Tradutor, GlobalizaçãoAbstract
A prática da tradução é considerada uma das atividades mais antigas do mundo. A atividade tradutória tem sido praticada desde o início da história da civilização humana a partir da necessidade de comunicação entre povos de línguas distintas e costumes diversos. São conhecidos relatos de traduções famosas realizadas na Antiguidade, como a da pedra da Roseta, dos trabalhos de Lívio Andrônico no séc. III a.C. e de Cícero no séc. I a.C.. Mais tarde, já no séc. XVI ficou famosa a tradução da bíblia do latim para o alemão por Martinho Lutero. Com o desenvolvimento da civilização, a atividade tradutória foi sendo sistematizada e aprimorada, surgindo teorias sobre a sua prática e ética e o papel e responsabilidade do tradutor em relação ao texto traduzido, assim como sobre as diferentes modalidades de tradução, a literal e a do sentido do texto. Atualmente, o fenômeno da globalização, decorrente dos avanços tecnológicos e a intensa comunicação e contato entre povos e culturas diversas ao redor do globo, colocam em destaque as atividades de tradução e do tradutor não somente na língua inglesa, considerada a língua da globalização, como também em outras línguas. É crescente a importância da tradução e do papel do tradutor, que tem sido considerado um mediador cultural, servindo de ponte entre diferentes culturas. Um dos exemplos mais expressivos da aplicação da tradução e do papel do tradutor para o progresso da humanidade a fim de promover o entendimento e resolução de conflitos em nível global é o do trabalho realizado dentro da Organização das Nações Unidas (ONU) e da União Europeia (UE), onde profissionais de muitas diferentes línguas trabalham como tradutores e intérpretes.
PALAVRAS-CHAVE: Tradução; Tradutor; Globalização.
References
ARROJO, R. Oficina de tradução. A teoria na prática. 4a ed. São Paulo, SP: Editora Ática, 2013.
CAVALCANTI, G. H. Tradução e globalização. Revista Convivência - PEN Clube do Brasil, 2ª Fase, 1º. Semestre, Rio de Janeiro, no. 2, 2012. Disponível em: <http://docplayer.com.br/8435887-Convivencia-revista-do-pen-clube-do-brasil>. Acesso em: 20 ago. 2016.
COSTA, P. Tradução, cultura e globalização: o papel do tradutor como mediador cultural. E-REI: Revista de estudos interculturais do CEI. Porto, Portugal: jan. 2013.
CRYSTAL, D. English as a global language. 2ª ed. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003.
DARIN, L. C. M. de. A tradução no contexto do mundo globalizado. Intercâmbio, v.14, 2005. Disponível em: <https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3959/2608>. Acesso em: 19 jul. 2022.
KAHMANN, A. C. Introdução aos estudos de tradução. Disponível em: <http://biblioteca.virtual.ufpb.br/sistema/app/webroot/docs/letraslibras/Introducao_aos_Estudos_da_Traducao.pdf>. Acesso em: 19 jul. 2022.
LIMA, T. E. A tradução e sua história. Revista Litteris, no.10, ano 4, set. 2012. Disponível em: . Acesso em: 30 ago. 2016.
OUSTINOFF, M. Tradução - História, Teorias e Métodos. São Paulo: Parábola Editorial, 2011.
RIZZO, J. Teorias e Técnicas da Tradução (Universidade São Judas Tadeu). Disponível em: <http://translationtheprofession.blogspot.com.br/2010/12/um-pouco-de-historia.html>. Acesso em: 06 set. 2016.
VITTI, S. C. A. Intercâmbio cultural e identidade: um estudo das repercussões da aprendizagem da Língua Inglesa no exterior na identidade de jovens graduandos. 2016. 157f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Centro Universitário Salesiano de São Paulo, UNISAL – SP, 2016.
WIERSEMA, N. Globalization and Translation. Translation Journal. v. 8, no1, jan., 2004. Disponível em: <https://translationjournal.net/journal/27liter.htm>. Acesso em: 19 jul. 2022.
ZAKHIR, M. A história da tradução. Disponível em: <http://lumostraducoes.com.br/a historia-da-traducao>. Acesso em: 25 ago. 2016.